日韩视频一区二区,美女免费被操网站,大鸡巴肏屄网站,国产96亚洲/在线

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
考研英語(yǔ)翻譯三大通關(guān)秘笈 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯知識(shí)

一、對(duì)名詞進(jìn)行解釋

  英文是一種靜態(tài)語(yǔ)言,名詞在句中占重要位置,句子的重心往往是名字,而且位置靠前,幾乎大部分修飾或解釋成分全部后置。對(duì)名詞進(jìn)行修飾或解釋的語(yǔ)法在考研翻譯中有:定語(yǔ)從句,分詞后置,介詞短語(yǔ)后置(尤其是of),同位語(yǔ)從句,不定式,冒號(hào),破折號(hào)。因此在做題時(shí)需要迅速判斷對(duì)名詞的解釋部分,并且格外注意連接詞的翻譯技巧。

  例: He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations。

  這道題的破題點(diǎn)在對(duì)名詞的解釋上,這里關(guān)注介詞“of”,如果其后跟一個(gè)長(zhǎng)句,那么“of”不理解為“…的”,而理解為一個(gè)字“即”或是或者用冒號(hào)。

  參考譯文:達(dá)爾文相信,正是這個(gè)困難可能具有補(bǔ)償性的優(yōu)勢(shì),即,迫使他長(zhǎng)時(shí)間認(rèn)真地思考每一個(gè)句子,因此使得他發(fā)現(xiàn)在推理和在自己觀察中的錯(cuò)誤。

  二、 對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行修飾

  英文中對(duì)動(dòng)詞的修飾有如下語(yǔ)法點(diǎn):副詞介詞結(jié)構(gòu),分詞結(jié)構(gòu),狀語(yǔ)從句。在具體翻譯時(shí)修飾部分要前置,理解對(duì)動(dòng)詞的修飾決定了翻譯后句子的通順,因此需要格外關(guān)注。

  例: Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society。

  本句出現(xiàn)典型的分詞作狀語(yǔ)的成分,修飾“developed”,翻譯時(shí)要前置。而且,本句中出現(xiàn)對(duì)名詞的解釋部分“that”解釋“idea”,翻譯時(shí)可參照前面講過的第一點(diǎn)。

  參考譯文:Whorf對(duì)語(yǔ)言與思維的關(guān)系很感興趣,他逐漸形成了這樣一種觀念:在一個(gè)社會(huì)里,語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)決定了習(xí)慣思維的結(jié)構(gòu)。

  三、句中的分割結(jié)構(gòu)


  英文里為什么會(huì)出現(xiàn)分割結(jié)構(gòu),我們可以理解成:因?yàn)閷?duì)名詞做了解釋,對(duì)動(dòng)詞作了修飾,所以出現(xiàn)主謂分割或者謂賓分割。具體翻譯時(shí)注意一點(diǎn):見到名詞找動(dòng)詞,見到動(dòng)詞找名詞。

  例: His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision。

  首先大家注意對(duì)名詞的解釋部分“of”,其次“revealing”是動(dòng)詞,其賓語(yǔ)是“the course”,中間“in as obvious a manner as possible”對(duì)動(dòng)詞“revealing”進(jìn)行了修飾,理解為“以一種…的方式”。

  參考譯文:他的職責(zé)與法官相似,必須承擔(dān)這樣的責(zé)任:用盡可能明了的方式來展示自己做出決定的推理過程。

  理解上述三個(gè)規(guī)律,對(duì)考生正確理解翻譯,做對(duì)翻譯,拿到高分是非常需要而且必要的,由翻譯出發(fā),可以正確理解閱讀中的長(zhǎng)難句,甚至寫出長(zhǎng)難句,對(duì)考研英語(yǔ)分?jǐn)?shù)的整體提升是有幫助的,海歷陽(yáng)光翻譯預(yù)祝大家考試順利。




国产成a人亚洲精v品在线观看| а√天堂8资源中文在线| 日韩精品射精管理在线观看| 亚洲一区二区三区 无码| 性高爱久久久久久久久| 丰满少妇又硬又粗又大视频| 久久精品国产一区二区电影深喉| 精品人妻AV区波多野结衣| 人妻丰满熟妇岳AV无码区HD| www国产亚洲精品久久麻豆| 7777奇米| 中文字幕精品一区| 亚洲夜射射夜| 国产盗摄一区二区| WWW国产精品人妻一二三区| 久久夜色精品国产亚洲av| 欧美国产成人精品二区芒果视频 | 精品伊人| 黑丝一区二区| 玩弄丰满少妇人妻视频| 日木AV无码专区亚洲AV毛片| 麻豆人人妻人人妻人人片AV| 免费a级毛片无码a∨| 国产精品第12页| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放 | 伊人久久大线影院首页| 亚洲人成77777在线播放网站| 亚洲东京热| 美少妇| 想要爱爱| 色老头色老太aaabbb| 国产青青操| 精品国产一区二区三区噜噜噜| 看a网站| 欧美女| 精品久久久久久一区二区| 亚洲AV影院一区二区三区| 韩国三级大全久久网站| 欧美XXXXX高潮喷水麻豆| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 亚洲AV无码久久寂寞少妇|