日韩视频一区二区,美女免费被操网站,大鸡巴肏屄网站,国产96亚洲/在线

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
中國菜名萬能翻譯法 當前位置:首頁 >  翻譯知識

中國的飲食文化名揚四海,菜名更是五花八門,這么豐富的飲食文化自然吸引著全球人的關注,但是中國菜名翻譯成英文外國人還看得明白嗎?一起來學習下中國菜名的萬能翻譯法吧!讓中國人說的明白,歪果仁也看得懂!

翻譯1.jpg

??當一個外國人看到下面的菜單時會不會驚呆了呢:

??四喜丸子 four joy meat balls (四個快樂的肉球)

??木須肉 Wood mustache meat (木頭胡子肉)

??紅燒獅子頭 Red burned lion head (紅燒獅子腦袋)

??此這么嚇人的名字和譯法會不會嚇退就餐者呢?那么怎樣的翻譯才是合適的呢?

??四喜丸子:Braised Pork Balls in Gravy Sauce

??木須肉:Muxu Pork(Sauteed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus)

??紅燒獅子頭:Braised Pork Balls in Brown Sauce

??還有麻婆豆腐不能翻成 Tofu made by woman with freckles (一臉雀斑女人做的豆腐),光看名字就一身雞皮疙瘩啊,應該直接音譯成Mapo Tofu

??當然,我們不是機器,可能無法將所有菜譜的官方譯法爛熟于心。不用擔心,已經(jīng)有人發(fā)明了一個固定的公式,即: 菜肴的主要成分 + with + 口味 + flavour

??舉個例子:

??魚香肉絲:Pork Shreds (成分:肉絲)with Fishy(口味:魚的) Flavor

??醋溜土豆: Potato (成分:土豆)with Vinegar(口味:醋的) Flavour

??糖醋里脊: Pork (成分:豬肉)with Sugar Vinegar(口味:糖醋) Flavour

??有人也許要問,那如果是咸的口味,是不是就寫成 with salt flavour?并非如此,因為我們中華民族很喜歡食鹽,燒菜必放鹽,幾乎每道菜都會帶點咸味,于是with salt flavour,就可以省略啦!

??如果你也有和外國人就餐的經(jīng)歷,不妨套用上面的公式:菜肴的主要成分 + with + 口味 + flavour,為他們介紹一下美味的菜肴吧!

 

以上就是海歷陽光翻譯公司就中國菜名萬能翻譯法的介紹,如果您有菜譜菜單翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。

 

 




欧美乱淫视频| 西西人体444WWW大胆无码视频| 公务员艳妇熟女乱| 97人人超碰| 国产午夜精品免费一区二区三区| 欧美人伦禁忌dvd放荡欲情| 亚洲精品国产精品国产自2022| 欧美黑人深喉猛交群av| 成人午夜亚洲精品无码网站| 欧美熟妇另类久久久久久不卡| 99久久人妻精品免费一区| 呼图壁县| 被大肉楱征服的极品少妇| 少妇把腿扒开让我添| 婷婷四房色播| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 乌拉特前旗| 精品淑女少妇av久久免费| 老熟女乱淫xxoo| 高清久久| 夜色成人| 2021少妇久久久久久久久久| 国产精品无码Av天天爽| 综合 欧美 亚洲日本| 国产黄a三级三级三级| 日本亚洲天堂| 91超碰在线| 久久夜色精品国产噜噜亚洲sv| 国产日韩精品中文字无码| 欧美性猛交xxxx免费看蜜桃| 国产精品亚洲LV粉色| 伊人伊人| 天天躁夜夜躁狠狠躁| 国产精品一区不卡| 国产九九精品| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 欧美乱妇狂野欧美在线视频| 99精品无人区乱码1区2区3区| 99麻豆精品国产福利一区二区| 中文有码无码人妻在线| 久久精品国产99国产精品|