日韩视频一区二区,美女免费被操网站,大鸡巴肏屄网站,国产96亚洲/在线

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
復(fù)雜的中文句子怎么翻譯 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯知識(shí)

翻譯是在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號(hào)和視頻翻譯。其中,在甲語和乙語中,"翻"是指的這兩種語言的轉(zhuǎn)換,即先把一句甲語轉(zhuǎn)換為一句乙語,然后再把一句乙語轉(zhuǎn)換為甲語;"譯"是指這兩種語言轉(zhuǎn)換的過程,把甲語轉(zhuǎn)換成乙語,在譯成當(dāng)?shù)卣Z言文字的過程中,進(jìn)而明白乙語的含義。二者構(gòu)成了一般意義上的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。

 每一個(gè)人,作為社會(huì)的一個(gè)成員,有權(quán)享受其人格和尊嚴(yán)的自由發(fā)展所必需的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化權(quán)利,這些權(quán)利是通過國(guó)家努力和國(guó)際合作來實(shí)現(xiàn)的,并且與所在國(guó)家的組織、資源、現(xiàn)狀相一致。

 對(duì)于這種比較復(fù)雜的中文句子,在正式翻譯成英文句子之前,應(yīng)當(dāng)按照它的含義,將它劃分成不同的部分,以便我們確定英文句子的結(jié)構(gòu)。我首先將這個(gè)中文句子劃分成6個(gè)部分,請(qǐng)?zhí)貏e注意,第4部分嵌套在第3部分中間。

 

翻譯3.jpg

①每一個(gè)人,②作為社會(huì)的一個(gè)成員,③有權(quán)享受 [④其人格和尊嚴(yán)的自由發(fā)展所必需的] 社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化權(quán)利,⑤這些權(quán)利是通過國(guó)家努力和國(guó)際合作來實(shí)現(xiàn)的,⑥并且與所在國(guó)家的組織、資源、現(xiàn)狀相一致。

 

這樣劃分之后,我初步?jīng)Q定,將第4、5、6部分翻譯成三個(gè)定語從句,用來修飾第3部分的最后一個(gè)單詞rights,請(qǐng)看:

①Everyone

②as a member of society

③is entitled to the social, economic and cultural rights

④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity

⑤which are realized through national effort and international cooperation

⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.

 

不過,在英語中,通常是一個(gè)定語從句修飾一個(gè)名詞,很少有三個(gè)定語從句修飾一個(gè)名詞,因此我臨時(shí)決定,將第4部分改寫成一個(gè)短語,將第5、6部分合并成一個(gè)定語句子,請(qǐng)看:

①Everyone

②as a member of society

③is entitled to the social, economic and cultural rights

④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity

⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.

 

最后,將這5個(gè)部分組合起來,就是這個(gè)中文句子的英文譯文。

Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rights necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.

 

另外,LT論壇的ptbptb網(wǎng)友另提供的一個(gè)版本如下:

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

  

以上就是海歷陽光翻譯公司就復(fù)雜的中文句子怎么翻譯的介紹,如果您有翻譯的需求請(qǐng)聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。

 

 




久久国内精品自在自线| 亚洲国产制服丝袜无码av| 神马午夜久久| 亚洲色偷偷综合亚洲AVYP| 真人抽搐一进一出GIF| 人妻无码中文字幕| 成人国内精品久久久久影院 | 性色欲网站人妻丰满中文久久不卡 | 久久久久亚洲精品无码蜜桃 | 乌兰察布市| 黄动漫在线观看| 欧美丰满xxxaaa片| 黄色片黄色片| 色老头╳xxx老头老头| 精品熟人妻一区二区三区四区不卡 | 国产熟女高潮一区二区三区| 91精品国产乱码久久久久久久| 精品国产一区二区三区噜噜噜| 亚洲国产中文综合专区在| 少妇人妻无码专区在线视频| 国产xxxx做受视频| 亚洲日本VA中文字幕| 最刺激黄A大片免费观看下载| 欧洲精品久久久AV无码电影| 99精品视频在线观看婷婷 | 婷婷开心色四房播播| 国产一级做a爰片久久毛片男| 亚洲成av人片天堂网九九| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 自拍偷自拍亚洲精品第1页| 蜜桃一区| 久久人妻精品| 午夜精品一区二区三区在线视频| 寂寞的空乘少妇| a级片久久| 国产成人久久精品麻豆二区| 国产黄a三级三级三级| 色爱综合网中文字幕第1页| 欧美美女色图| av天堂手机网| 天堂六月婷婷|